首页 >> 粹选通识 > 精选常识 >

冯谖客孟尝君原文及翻译

2026-05-25 08:22:41 来源: 用户:平强志 

冯谖客孟尝君原文及翻译】《冯谖客孟尝君》是《战国策·齐策四》中的一篇经典文章,讲述了冯谖投靠孟尝君,并通过智慧和谋略帮助其巩固地位、赢得民心的故事。文章展现了冯谖的远见卓识与忠诚,也反映了战国时期士人阶层的生存策略。

一、

本文通过冯谖与孟尝君之间的互动,展示了冯谖从一个普通的门客逐渐成长为智者的过程。他先是提出“无以为家”的请求,随后通过三次行动(为孟尝君收债、建立名声、劝谏孟尝君立太子),逐步赢得了信任与尊重。最终,在孟尝君被齐王猜疑时,冯谖用“狡兔三窟”的策略,帮助他保全了地位。

这篇文章不仅具有强烈的叙事性,还蕴含了深刻的处世哲学,强调了“有备无患”、“未雨绸缪”的重要性。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
冯谖闻孟尝君好客,负其能,欲以客于孟尝君。 冯谖听说孟尝君喜欢结交宾客,便带着自己的才能,想以门客的身份投奔孟尝君。
孟尝君曰:“客何好?”曰:“无好。”曰:“客何能?”曰:“无能。” 孟尝君问:“你有什么爱好?”冯谖说:“没有爱好。”又问:“你有什么才能?”冯谖说:“没有才能。”
孟尝君笑而受之。 孟尝君笑着接受了他。
居数月,无所事事,不悦。 过了几个月,冯谖没有什么事情可做,感到不高兴。
于是冯谖乃倚柱而弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。” 于是冯谖靠着柱子弹着剑唱道:“长剑啊,回来吧!吃不上鱼。”
左右以告。孟尝君曰:“客果有能,吾安得而弃之?” 侍从把这事告诉了孟尝君。孟尝君说:“这位客人果然有才能,我怎么能抛弃他呢?”
乃复食之,比门客。 于是重新给他提供食物,让他和一般门客一样待遇。
后又弹其剑,曰:“长铗归来乎!出无车。” 不久后,他又弹着剑唱道:“长剑啊,回来吧!出门没有车。”
左右皆笑之。 侍从们都嘲笑他。
孟尝君曰:“为之驾,比门客。” 孟尝君说:“给他准备车,和门客一样。”
逾月,复弹其剑,曰:“长铗归来乎!仕无得。” 过了一个月,他又弹着剑唱道:“长剑啊,回来吧!做官没有俸禄。”
孟尝君曰:“先生果有能,吾安得而失之?” 孟尝君说:“这位先生确实有才能,我怎能失去他呢?”
乃使人给其母,曰:“孟尝君厚遇之。” 于是派人供给他母亲,说:“孟尝君待他很优厚。”
于是冯谖请于孟尝君曰:“愿寄食于君。” 于是冯谖向孟尝君请求说:“希望能在您这里吃饭。”
孟尝君曰:“诺。” 孟尝君答应了。
冯谖乃驱车往,至薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。 冯谖于是驾车前往薛地,让官吏召集所有应当还债的人,全部来核对借据。
而矫命以债赐诸民,因烧其券,民称万岁。 他假托孟尝君的命令,把债务都免了,然后烧掉了借据,百姓纷纷称颂。
孟尝君闻之,怒曰:“客恶能?此非吾所宜。” 孟尝君听说后,生气地说:“这个人怎么敢这么做?这不是我应该做的。”
冯谖曰:“义,所以养民也。今君之民,有贫者,有富者,君之责也。今民有怨者,而君不知,是君之过也。” 冯谖说:“道义是用来养育百姓的。现在您的百姓有贫穷也有富裕,这是您的责任。现在百姓有怨言,而您却不知道,这是您的过错。”
孟尝君曰:“善。” 孟尝君说:“说得对。”
于是,孟尝君使人视薛,得其人已多矣。 于是,孟尝君派人去查看薛地,发现那里已经有很多人归附了。
后孟尝君出,舍于野,有使者至,曰:“君之仇家,欲杀君。” 后来,孟尝君外出住在郊外,有使者来到,说:“您的仇家想要杀您。”
冯谖曰:“君之富贵,非一日之功也。今君之位,非一人之所能夺也。” 冯谖说:“您的富贵,不是一天就能获得的。现在您的地位,不是一个人就能动摇的。”
乃使车马,奉君以归。 于是安排车马,护送孟尝君返回。
孟尝君曰:“吾之贤,岂可轻弃?” 孟尝君说:“我的贤能,怎么能轻易放弃?”
冯谖曰:“夫狡兔三窟,而后免其死。今君一窟耳,尚不能自保,奈何?” 冯谖说:“狡猾的兔子有三个洞,才能避免死亡。现在您只有一个洞,还不能自保,怎么办?”
孟尝君曰:“然。” 孟尝君说:“是的。”
乃听冯谖之计,立太子,筑宫室,广宾客。 于是听从冯谖的建议,立太子,修建宫殿,扩大门客。

三、标签

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章